因特虎首页 加入收藏夹  
 
内部论坛会员入口: 密码: 申请入会 | 访客留言 | 好文推荐
 斑竹推荐 More...
 
[NEW!   深圳文化“十大愿景”
[㊣! 朝向一个“好商量的社会”
[㊣! 契约精神塑造城市的气质和
[㊣! 深圳“三化”改革目标不错
[HOT! 三中全会讨论:“五位一体
[NEW! 欧洲、中国货币互换,华尔
[㊣! 中国转型需要思想市场
[㊣! 地产泡沫将摧毁中国神话?
[COOL! 上大学的意义只是找份好工
[COOL! 硅谷救不了美国梦?
[COOL! 推动城镇化 要看“榨菜指
[COOL! 中国须建构理性精神
[COOL! 河内:拥抱之难
[㊣! 社区文学大赛引出“在地文
[NEW! 首届深圳社区文学大赛征稿
[NEW! “红嫂”在成年男人的嗷嗷
[㊣! 中国经济好日子走到头吗?
[COOL! 为什么没有“剥削”的社会
[NEW! 外资撤离 东南亚资产大跌
[NEW! 上海拟建自贸区,前海傻眼
[㊣! 利益逻辑与中国改革的困局
[COOL! 曹妃甸快玩不下去了
[㊣! 改革中国的特权制度
[㊣! 中国缺乏开放的思想市场
 站内搜索  
 
搜索类别:
关 键 词:
搜索类型:
 
 友情链接 More...
 
杰创达科技
 ·老亨的博客  ·薛涌评论
 ·王方每周评论  ·朗咸平先生
 ·半求地产评论  ·谢国忠先生
 ·贺承军建筑评论  ·陈志武先生
 ·王绍培的菜园  ·章星球文化本位
 ·新华网深圳论坛  ·南云楼
 ·财新网  ·沈宏非
 ·凤凰网  ·参和网
 ·天涯城市社区  ·洪晃找乐
 ·深圳新闻网  ·炎黄春秋
 ·奥一深圳  ·凯迪社区
 ·深圳之窗  ·商人王石
 ·中国选举与治理  ·尚书吧
 ·金心异南方评论  ·安妮宝贝
 ·公民陈绍华博客  ·王樽之电
 ·新加坡联合早报  ·张继合
 ·韩寒  ·中国新闻网
 ·张五常先生  ·FT中文网
 ·王受之先生  ·MBA智库
 ·刘家田

贾西津:“非”政府、“反”政府、“无”政府
作者:贾西津
来源:WWW.InterHoo.Com   类型:公民社会 ,      2009/1/23 18:41:31 点击5113次

 

电视里回放索马里反政府组织武装暴动事件。“反政府组织”,听到这个词,头脑里反射出很多NGO(非政府组织)工作者都亲历过的笑谈,特别是早期NGO相关会议、活动等,不少都曾被安全部门调查:成立反政府组织么?解释:不是反政府组织,是非政府组织,即不是政府的组织,但是完全不意味着是反政府的......――是啊,同年,英国政府还刚刚同这些“非政府组织”签立了 “合作协议”,布莱尔首相代表政府签字,作为国家政策发展“伙伴关系”。

现在,“非政府组织”这个词在中国被越来越多地理解了,但是仍然免不了时而遇到惊讶的声音:“反政府的组织?可以做这个?!”

回到国际上真正的“反政府组织”的背景,我忽然意识到一个问题:在中国的语境里,我们其实还不真的存在“非”政府这个词的。英语里有Anti-(反),im- in-(与…相反),以及Non-(非)等表示否定意思的词根,它们否定的意义是不一样的,其中,anti-是“对立面的、相反的、对抗的”等非此即彼式的否定,non-则只表示“域外”,是一个“有限圆圈之外”的范畴学的概念。Im/in-一般也表示相反、否定,但是程度不及anti-那么强硬。比如,对比以下几组词汇:

non-alcoholic不含酒精的;antialcoholic drug解酒药

nonfreezing不会结冻的;antifreezing防冻的, 抗凝的

nonblack非黑人;antiblack反黑人的

non-moral与道德无关的;immoral不道德的

再如有一些non-的用法:non-voting 弃权,non-party无党派的,non-bank非银行的、与银行无关的、不由银行办理的,non-profit非营利,等等。在这些词根中,一般没有anti-的用法,因为对于类似银行、营利这样的东西,不存在什么“反”的情况。

可以发现,在英文的语言结构中存在着“反”和“非”两种不同的否定概念,一种是表示观点的否定,即相反的态度、对抗的,故而“anti-”做词根的概念往往带有一种“应该被防止”的负面判断;另一种是表示范畴的词汇,即概念范畴的包含还是不包含,显然,“不包含”不带有任何价值判断,是无所谓好坏的,比如non-moral就是与道德无关的,所以尽管它不是“道德”的,但你不能用“不道德”的观念来评判它。

这个区分很有意思,那么,中国人的语言结构对于否定有什么表达呢?我们从词典中查到一系列具有否定含义的词,其中几个词的否定意义如下:

“反”,相反的,对立的,与“正”相对。它是一个象形字,甲骨文中从又从厂(hǎn),本义是手心翻转。

“非”,违也。像形如“飞”字下面相背展开的双翅形,双翅相背,表示违背,本义是违背,不合。

“无”,没有,跟“有”相对。据甲骨文字形,象一个人持把在跳舞,卜辞、金文中“无、舞”同字,本义是乐舞,属哲学范畴,指无形、无名、虚无等,或指物质的隐微状态。

仔细体会这几个词的象形,它们表达了几种不同的否定方式:一种是以手心为正的翻转,一种是两种平等的对立,另一种是整个存在的对面。但这几种否定,都隐含了一种假设,即“非此即彼”、二元对立的情况,比如相对正向的则是反相,两个对立的方向则是“非”,与整个存在相对的就“无”了。无论如何,正反、是非、有无,都构成彼此对立的情况,并且在此二元对立之外,不存在其他的空间。“无”更是比较具有中国特色的,它体现了中国传统文化对世界万物混沌的理解。

语言是体悟的表现。将中英的语境相对照,对有一些体悟可以找到比较好的彼此对应,比如”anti-“与“反”,基本上是一致的;有些只能传意,难以传神,比如中文的“无”,英语中的”a-“有类似,如anarchism(无政府主义),但是在英文中很难读出那种无形、无名、虚无的哲学意境;再有些其实难以找到对应的词汇,比如英文的”non-”就是这样一个情景,non-alcoholic,我们只能说“不含酒精的”,non-moral,我们得解释为“与道德无关的”,似乎不能用一个确切的词来对应。

“Non-governmental”,中文译作“非政府的”,现在我们也这样使用了,但是,我们的文化里是否体悟“非政府”的存在呢?遍查辞典,找到用在名词前的“非”的情况:非道(不合道义),非德(违背道德),非礼(失礼),非世(诋毁世俗),非时(不是时候),非计(失策,不是良计),非义之财(不应得的财物),非法(不合法),非才(无能,不才),非分(不安分),非人(不合适的人、残废人、缺乏人性的、不人道的)……只有两个词是没有太明显负面道德评价的,一个是“非辜”,即无辜、无罪;另一个是“非官方”,即与官方无关,不是来自官方或得到官方批准的。

“非政府”,当然,本意上应该是与政府无关的,但是其实在我们的语境里,可以发现,已经悄然地假设了一种总体的价值观:这个世界存在一个维度,在这个维度之外的,就是相反的、对立面。积极的对立为“反”,消极的对立为“非”,与整个存在对立则为虚“无”。所以,反政府、非政府、无政府,都或明或暗地带有一种负面价值观,提起时脑海中会自然出现一幅积极对抗、消极对抗、全部取消政府的印象。这就不难理解为什么我们提起“非政府组织”,总免不了心头隐隐的担忧――在政府之外,那么政府将被放于哪里呢?

当然,非酒精的,可以有很多饮料,一个人喝茶的人完全可以很爱酒;非道德的,是太阳、小溪、咸淡偏好,它们不对道德构成任何破坏;非政府的,只是除了政府之外,人们的社会生活,一个发达的公民社会,也是一个国家稳定可持续发展的标志。

我并不是说中国一定要引入翻译的“非政府”这个词,但是在开放的世界里,我们确实需要体悟多元的共同存在,理解与一个维度无关的,可以有很多种选择,它们之间,完全可以象酒与茶一样,同样甘甜醇厚,有益健康。

发 表 评 论』『打 印 本 页』『关 闭 窗 口
 相关文章 全部相关文章... 
 
 - 自由是艺术的灵魂  - 贾西津:西方非营利组织的发展历程  - 公民自由及其限制--为什么应该慎
 - 社会企业:用企业家精神创新公益  - 贾西津:什么是非营利组织?  - “思想库”的特性与作用
 - 贾西津:中国公民社会图纲  - 贾西津:什么是公民社会?  - 中国公民社会的现状与前景
 - 贾西津:“非”政府、“反”政府、  - 美国:“民”如何“主”  - 公民意识以私权的名义崛起
 - 贾西津:中国民间组织管理体制概述  - 从非营利组织历史看中国民间社会特  - 贾西津:NGO专家
 - 贾西津:中国社会组织的历史  - 当前中国NGO的发展状况  - 印度非营利组织及其法律制度
 文章评论 全部文章评论...  
 
发 表 评 论
网上大名:  *
评论标题: 

评论内容:
(请不要超过500字)
*
验证码: 
       
  真情告白 |   | 访客留言 | 申请入会 | 民意调查 | 友情链接 | 联系我们    外贸B2C商城建设
ICP备案号:粤ICP备05098314号
本站文章版权受法律保护,转载、合作或业务咨询邮箱:interhoo@139.com